El curriculum de Ramón Méndez es realmente vertiginoso y completo, comenzando en 2003 y habiendo trabajado como coordinador, traductor, redactor, editor de vídeos y colaborador en empresas como Edge, NGamer, Gamereactor, Mundogamers, Ciberpaís, MeriStation, Geeokbot Singapore o Radio Galega entre otros ha llegado a convertirse en una figura a tener en cuenta en el sector de los videojuegos actual.

Si todo esto te pareció poco, debes saber que ademas desde 2009 ha estado traduciendo en Namco Bandai Partners Ibérica y ha colaborador en proyectos de traducciones de diferentes guías de la editorial BrandyGame y ha participado como localizador en innumerables juegos, de los cuales muchos de ellos juegos AAA (valoración media de 9 y 10) recibiendo numerosos elogios por su labor.

Entre sus últimos méritos se encuentra el galardón como “Mejor Traductor de 2013” recibido en los premios DoblejaVideojuegos y el segundo puesto a la mejor localización del año en los premios “GameReactor 2013” por el juego Leisure Suite Larry Reloaded.

Y si aún no estas satisfecho con esta increíble experiencia y labor, todabia hay más, Ramón Méndez también realiza cursos online de interpretación y localización de videojuegos en Trágora Formación y es profesor de la Universidad de Vigo y la Universidad de Alicante.

Sin duda es todo un genio y una enorme figura que estará a tu alcance en esta edición de MangaFest.